From TAMUCC Wiki

SGarza: 3-29ResponseAndQuestionFromChelsea

The stories of the two young men in our most recent reading absolutely fascinated me. I felt like I was sitting at the edge of my seat while the stories of their digital literacies were unfolding. What I found very helpful was the way the authors intertwined the historical context with familial, educational, and personal contexts. Talk about having to recognize how many different identities we have all have and must negotiate at all times(!) Long story short, I loved this reading and feel I have a lot to learn... do I hear foreign countries calling my heart? Maybe...

I worked and continue to work with a lot of international students and I have rarely ever considered their digital literacies or the digital divide. Now, I wonder why I have never asked them about it. I see many of their laptops are set to display Chinese instead of English. I even worked side by side yesterday with one of my former students and her laptop was in Chinese and mine was in English. I look at the "divide" between us but I know we're not that far apart... mostly because she speaks English and Chinese (no thanks to me speaking English and some Spanish, lol)!

Ah, I need to get to the point here. I realized after this reading I have never asked any of my tutees or students any questions about digital literacy. Since many of us currently teach/tutor or are going to, what do you think we have to learn from international students about digital literacy? Obviously we don't all feel comfortable enough to go around asking just anyone-- in my case, I've bonded with a group of my international students so we have the pleasure of sharing and discussing these kinds of issues. Granted you have a close connection with international students, would you inquire about their digital literacy? How do you think it might help you become a better, more empathetic instructor?

Retrieved from
Page last modified on March 29, 2011, at 12:31 PM CST